近日,热心市民王先生来电反映,市内部分道路交通指示牌上,标的“掉头”这个词,可能存在用词不当。对此,专家给出的权威解释是什么呢?
市民王先生:按照学校教的,车调(diao)头和人掉头,不是一个意思,是车调(diao)头,不是人掉脑袋,是吧。
记者来到了王先生电话中提到的银川西路上,这里是交通要道,往来车辆川流不息,路边树立的指示牌上显示的确实是“掉头”。在松岭路的中国海洋大学门口位置的道路指示牌,用的也是“掉头”字样。
中国海洋大学学生李守杰:调动的“调”因为调动的“调”从中文上说是“挪动”的意思嘛。
路牌上的“掉头”,和市民口中的“调(tiao)头”,到底哪一个是正确的呢?记者专门上网查询了《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》的有关条款,条文中所有的“掉头”,都采用的是掉落的“掉”。对于这个问题,专家给出了解释。
国家级普通话水平测试员王亚和:规范的说法是“掉头”,而且这个掉呢,得写“掉下来”那个掉。为什么有人说“调头”呢,这个跟中华民族语言上的审美观有关系,中国人说话讲究说吉利话,不说不吉利的话,这就是语言上的一种趋吉避凶。
王亚和进一步解释说,从国家语言文字规范来讲,“掉头”也应该是掉下来的掉,写成调查的调,本身是不规范的。